Desde la Revista Trasdemar presentamos el artículo de nuestra colaboradora Randa Jebrouni a quien damos la bienvenida. Doctora en Letras Modernas, es Presidenta fundadora de la Asociación de amistad y solidaridad entre Marruecos y América Latina. Profesora investigadora del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad
Abdelmalek Essaâdi de Tetuán. Es autora de trabajos sobre Tánger en las literaturas española y marroquí, el arte y la fotografía. Sobre estos temas ha publicado artículos y un libro titulado La letra y la ciudad: su trama en Tánger (2020). Compartimos su aportación ensayística con motivo del Día de la Cultura cubana
Cuba y su cultura, cuánto tendríamos que decir desde su música, sus bailes, su pintura, gastronomía. Desde 1868 cada 20 de octubre se celebra el Día de la Cultura Cubana, aprovechamos la ocasión para felicitar al Ministerio de Cultura cubano por los esfuerzos realizados en la preservación del patrimonio cubano. Su riqueza cultural viene de esa mezcla (india, española, europea y árabe) de la cual nació la identidad cultural cubana que se constituyó a lo largo de muchos años comenzando desde su cultura aborigen hasta la llegada de los tres barcos de Cristóbal Colón. A partir de este acontecimiento no cesaron los viajes de europeos y africanos que con el tiempo fueron dando lugar a un mestizaje también con los indios. Así se formó la identidad cubana, símbolo de la diversidad cultural, en la unión de varios elementos que la componen como en la música, la pintura, la gastronomía, las costumbres cotidianas podemos hallar también nuestras influencias africanas, árabes y moriscas que llegaron con Cristóbal Colón: el arroz, la acelga, o el azafrán, por ejemplo, forman parte de los hábitos culinarios tanto marroquíes como cubanos. Varios estudios de
investigadores cubanos como los de César García del Pino afirman que la inmigración marroquí comenzó a finales del siglo XVI, desde diferentes ciudades del Magreb llegaron esclavos moriscos, árabes y africanos, de Tetuán, Fez y Marrakech (“Cassimo”, “Amar”, “Hassan” y dos hombres llamados “Hamete”), quienes fueron bautizados con nombres cristianos, según archivos que remontan a finales del siglo XVI de parroquias y catedrales de La Habana. Lo cual no impidió que dejaran su impronta cultural en la nueva vida que les aguardaba en esas tierras americanas. Hoy en día podemos observar la belleza del arte mudéjar y pseudomudéjar de los patios y arcos andalusíes en muchas casas e iglesias cubanas.
Es de sumo valor apostar por las lecturas del gran poeta José Martí como escritor intercultural y admirador de los árabes a los que contempló en el cuadro de Fortuni “La batalla de Tetuán”. Gracias a nuestras raíces comunes andalusí y africana podremos conocernos mejor unos a otros, y por lo tanto, todos los actores de la cultura debemos trabajar juntos para construir puentes de acercamiento y comunicación para fomentar más intercambios culturales entre Cuba y Marruecos.
El idioma español es un denominador común que permitiría acercarnos aún más a través de los intercambios. Aprovechamos esta ocasión para afirmar nuestro deseo de continuar fomentando la cultura como vínculo entre los pueblos y un mejor conocimiento de la cultura cubana en Marruecos y de la cultura marroquí en Cuba. En la celebración del 20 de octubre Cuba ha honrado la identidad cultural que posee.
Publicado originalmente en Prensa Latina (Cuba)
Randa Jebrouni
Es presidenta fundadora de la Asociación de amistad y solidaridad entre Marruecos y América
Latina. Profesora investigadora del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad
Abdelmalek Essaâdi de Tetuán. Doctora en Letras Modernas, ha obtenido un máster en
Cultura hispánica y Comunicación, y diplomada de la École Normale Supérieure (ENS) de la
misma universidad. Es autora de trabajos sobre Tánger en las literaturas española y marroquí,
el arte y la fotografía. Sobre estos temas ha publicado artículos y un libro titulado La letra y la
ciudad: su trama en Tánger (2020). Ha organizado y participado en varios congresos y
jornadas académicas y culturales en Marruecos, España, Portugal, Francia, Colombia, México
y Chile. También ha ejercido la docencia del español como lengua extranjera (desde 1998) en
la enseñanza pública, y ha dirigido talleres de español en L’Établissement d’Épanouissement
Artistique et Littéraire del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de Marruecos (entre
2016 y 2019).
[…] “Día de la Cultura Cubana: huella de lo árabe y africano” Por Randa Jebrouni — trasdemar […]